domingo, 11 de octubre de 2009

Lilac of Damnation

Lilac of Damnation

Letra y música: Mana



If you don't see anything now the rest of your life.

Boukyaku no mizuumi ni tojikome

If you don't feel anything now, you can not touch, ever.

Mizu no soko de nemuru hana wa yameru ayamachi o ideki
Semari kuru kodou to

Arehateta hanazono toge o nakushi toki no naka de
Ima wa soko shirenu kurai kagami ni shikisai o
Egaku sora to anata e

Rira no you ni kegare naki kaori to wana ni ochite yuku
Naze soredemo tenshi ni narenai yokuseisareta toge o
Yuugen na yume wa shinjitsu to utakata no koi to tatoeba


If you don't see anything now the rest of your life.

Hitsugi o tobari de ooi kakuseba tsukisenu kutsuu ni idakare
Hime ya kani

Sasayaka na chitsujo motsureau meisou no naka de
Shi wa mitasareta ai o hitsugi hako ni shiki tsumete
Shijima ni nemuru

Ten naru megami ni sugata o niseta doukeshi yo
Kanashiki ayasuri ningyou doku ni mamire nagara
Sou rira no you ni kegare naki kaori ni
Tsutsumare kuchi yuku
Soredemo tenshi no akushiki o utakata no hana to tatoeba

_______________________________________________________________

Lila de condenación


traducción: Suteki

Si no ves nada ahora, no veras nada el resto de tu vida.
Encerrado entre lagunas mentales

Si no sientes nada ahora, no puedes tocar jamás.

La flor que duerme en el fondo del agua sufre por el error/pecado
Que mantiene abrazado con sus latidos

El jardín de flores arruinado en el momento en que se caían las espinas
Ahora/en esta vida inagotable, en el lúgubre espejo colorido
Dibujo el cielo para ti

Expuesto, muriendo con un aroma libre de impurezas
Incluso entonces el ángel no suele controlar las espinas
Sueño de misteriosa profundidad y verdad, metáfora de amor burbujeante

Un ataúd escondido entre cortinas albergando un eterno sufrimiento
Oculto.

En un sistema humilde contemplar las dificultades van bien
Al momento de morir satisfecho de amor extendido en el ataúd
Duermes tranquilamente

La silueta de la diosa se convierte en el cielo imitando a un payaso
La tristeza venidera manipula a la marioneta cubierta de veneno

Así, expuesto, muriendo con un aroma libre de impurezas, envuelto en decadencia, desaparezco
Aún así… la maldad del ángel, metáfora de la flor de burbujas

1 comentario:

  1. listo!!

    ya estadn toooodas las canciondes de Moi dix Mois y sus traducciones al espeñol, esta última canción me resultó especialmente difícil de traducir... >.<

    espero que este bien, hice mi mayor esfuerzo. Espero que les guste ;)

    ahora sólo nos queda esperar el nuevo cd de MdM!!

    ResponderEliminar