konnichiwa!
Suteki desu ^^
hehehe
nada, ando de bromista xD
okay, my darlings, antes que nada quiero agradecer (si, otra vez... xD) a toda la gente que me felicito a mi y al blog ayer :3
me gustaria, mas bien, regresar todas las felicitaciones a ustedes, porque yo no soy mas que un instrumento. El blog en realidad, y como ya se los he dicho hasta el cansancio, es de todos su lectores y seguidores. Este sitio es de todos nosotros, asi que un gran OMEDETO! a nosotros! *.*
y efectivamente, como alguien comento por allí en el dix chat hace un par de días, a Mana parece gustarle mucho Monologue†Garden ya que actualiza muy seguido ^0^! esperemos que sea constante y que no lo haga ahora solo por novedad.
y bien, my dearest Mana-sama army disuton babies (LOL!) leanse la nueva entradita de hoy!
† Moi-meme-Moitie
Moi-meme-Moitieサイトが、先日リニューアル。
それに伴い、服のコーディネイトや、ディテールを
より分かりやすくしたいと思い、
雑誌撮影時の合間にデジカメ撮影した
EGL,EGA の私の写真を少しづつアップしていくので、
要チェック!
ただいま第一弾EGLを投入済み。
写真がどこにあるかは・・・・・腐っ腐腐……
xxxxを見つけるのだな!
Moi-meme-Moitie
http://moi-meme-moitie.shop-pro.jp/
P.S.
システムの問題上、携帯からはこの写真は見れないみたい。。。
Mana
2010/03 /26(金) 23:07:04|
____________________
† Moi-meme-Moitie
El otro día, el site de Moi-meme-Moitie fue renovado.
y ademas de eso, deseaba que el detalle y el coordinado del vestido
fueran faciles de comprender,
en el descanso del momento de las fotos para la revista, tome imagenes con la DIGICAM
Poco a poco iré subiendo mis fotos de EGA y EGL,
es preciso que lo chequen !
Justo ahora, estoy completando el primer shot de EGL.
En donde quieren que tome la fotografía? ...... fuufufu ... ...
descubran el xxxx !
Moi-meme-Moitie
http://moi-meme-moitie.shop-pro.jp/
P.D. el sistema para resolver el problema, esta fotografía no se ve desde el telefono móvil . . .
Mana
2010/03 /26(Viernes) 23:07:04|
©Midi:Nette.Co.Ltd.All rights reserved.
traducción:
©mana-sama-mexico.blogspot.com & Suteki Folie.
----------------
Bien, si alguien aun no lo nota, aqui arriba ↑↑↑ estan añadidos los ©copyrights o derechos de autor de las traducciones de este blog (debajo de los de Midi:Nette, claro). Esto es porque yo paso mucho, muuuuucho tiempo en internet y he notado que en algunos sitios (como metroflog o fotolog, etc) utilizan las traducciones de las Aesthetics o de Monologue†Garden de este blog y las publican en sus propios espacios.
No me molesta en si que lo hagan, pues para eso son, para compartirse. Lo que mas que molestarme se me hace injusto es que las publiquen sin dar créditos a mi o al blog, y peor aún, que noté por allí que ponian al final de MI traducción los derechos de autor de alguien mas... eso no se vale ya que yo me he pasado mucho tiempo traduciendo las entradas de Mana para este espacio creado con toda la seriedad que el artista (Mana) se merece, y creo que de menos mi trabajo merece algo de respeto.
Cuando vi mis entradas publicadas en otros sitios, no dije nada porque ps nunca antes había aclarado que si alguien utilizaba info del foro (sobre todo las traducciones) se requerían creditos, porque confie en la ética de las personas. Pero cuando vi mi traducción con copyright de alguien mas, eso si me molesto y fue lo que me llevó a poner ahora el "©mana-sama-mexico.blogspot.com & Suteki Folie." que significa que TODOS LOS DERECHOS DE AUTOR PERTENECEN A ESTE BLOG Y A SUTEKI FOLIE, O SEA, YO, y que desde ahora es completamente ilegal reproducir cualquier info de este blog que contenga este sello [©mana-sama-mexico.blogspot.com & Suteki Folie.] sin previo permiso o sin acreditacion al blog y/o a mi.
Gracias ^^
hola!
ResponderEliminaryo pongo tus traducciones en mi metro, y no eh dado el credito necesario, aunque tampoco digo que es mi traduccion, ok desde hoy pondre credito a ti, que en verdad lo mereces por esmerarte tanto en este blig tan genial y dedicarle tu hermoso tiempo n.n
saludos y cuidate!
que estes bien!
dix love!!