2009年8月25日 仙台の窓から
ただ今、私は仙台に居ます。
東京より北の方なので、
とっても涼やかで、夜は少々肌寒い感じ。
そして、仙台フォーラスはなかなか好立地で良い所だ。
内装等も、これといった大きなトラブルはなく順調。
黒と青を基調に、美しくいい感じに仕上がってきている。
あと、牛タンお店探しで街をウロウロ彷徨っていたら、
親切な仙台紳士が、道案内で付き添ってくれた。
優しき仙台人!
そして、名物牛タン食べただよ!
牛タン&麦ご飯なので低カロリーで良いかもね。
さぁオープンまでもう少し、
それでは、29日、
仙台Moi-meme-Moitieでお持ちしております。
Mana
2009 – 8 – 25 Desde una ventana de Sendai
Justo ahora, estoy sentado en Sendai.
Al norte de Tokio,
Es más fresco, las noches se sienten un poco más frías.
Además, el FORUS de Sendai tiene una muy buena ubicación en un buen sitio.
También el diseño interior y cosas por el estilo.
Las bases son en negro con azul, los acabados parecen ser muy bellos.
Además, estaba deambulando buscando una tienda de lengua de vaca por el barrio comercial,
Un gentil caballero de Sendai, hizo de guía acompañándome.
La gente de Sendai es muy amable!
También, comí la especialidad de lengua de vaca!
Comer lengua de vaca y cereales es bajo en calorías, también eso es bueno ¿no lo creen?
Bien, falta muy poco para la apertura,
Entonces, el día 29,
Estaremos en Moi-meme-Moitie de Sendai.
Mana.
jueves, 10 de septiembre de 2009
FOOL'S MATE #335 29 - 8 - 2009 (Reporte del concierto "Deep Sanctuary" de Kozi x MdM) Pt 4
Listo!! la última parte de la entrevista con Mana Y Közi!
sin mas preámbulos, la tan esperada última parte de la entrevista. Disfruten!!
------------------------------------
--Esa fue la mejor parte. Por cierto, ya que se han tomado ambos el tiempo de dar una entrevista juntos, ¿podrían hablar un poco de su pasado? Para empezar, ¿podrían regresar un poco el tiempo aquí y contarnos acerca de el momento en que se conocieron?
Mana: Cuando nos conocimos… me había mudado a Tokio para tocar en una banda, y Közi fue una de las primeras personas que conocí.
--¿Y donde se conocieron?
Mana: En nuestro trabajo de tiempo parcial.
--Mirándolos ahora, es difícil imaginarlos en un trabajo de tiempo parcial (risas). ¿Puedo preguntar en que tipo de lugar trabajaban?
Közi: Se podría decir que era un bar karaoke. Pero en realidad no era del tipo de lugar al que irías a cantar algo como enka*, generalmente los clientes eran jóvenes e iban a cantar canciones maniacas occidentales o canciones de bandas. Había un escenario, y algo de iluminación, así que tenía el aspecto de un pequeño salón de conciertos. Además mucha de la gente de allí estaba en bandas (risas).
--Suena como un lugar único.
Mana: En esos tiempos, además yo tenía cabello largo, así que los lugares en los que podía trabajar estaban de alguna manera limitados. Así que luego escuché de otros que “existe este lugar donde el cabello largo esta bien sabes?”, y cuando fui a checarlo, había solo una fila de chicos de bandas (risas). Creía que había ido a un lugar más bien bizarro, pero uno de esos chicos era Közi.
Közi: ¿Pero no lucía yo algo “plano” en ese entonces?**
Mana: Yo no diría plano, pero a comparación de la gente de allí, eras muy joven, así que tal vez había una impresión acerca de ti como de que eras ‘el chico nuevo’.
Közi: Pero la primera vez, fue todo un shock verte Mana-chan, pero eras realmente cool. Tu cabello estaba teñido de verde y era tan largo. Recuerdo que pensé, “alguien realmente cool ha venido a trabajar aquí!” (risas).
--Entonces despues de este encuentro impactante, ¿Cómo fue que ustedes dos comenzaron a hablarse?
Mana: Hmm… como fue… lo recuerdas?
Közi: Creo que yo empecé la conversación, tal vez. Creo que intenté haciendo una pequeña conversación, y entonces nos dimos cuenta de que los lugares en que estábamos viviendo estaban en el mismo barrio. Luego creo que empecé a ir seguido y pasar tiempo en casa de Mana-chan, y después poco a poco nos convertimos en mejores amigos.
--Y después de eso, ustedes dos chicos formaron Matenrou, ¿verdad?
Mana: Más bien que formarlo, en realidad ambos fuimos invitados como soporte en Matenrou.
Közi: Pero eso fue realmente solo por medio año.
Mana: Por mi, es porque estaba en el bajo, no la guitarra. La posición de guitarrista ya había sido tomada por KEN.
--Te refieres a KENICHI, quien entró después a Kneulid Romance, ¿correcto?
Mana: Correcto, correcto. El punto al que voy es que el era también un empleado en nuestra pequeña tienda en ese entonces (risas).
--Pero Matenrou pronto se separó, y ustedes dos pronto se fueron a trabajar en 1992 en la formación de Malice Mizer, ¿pero eso fue en ese intervalo?
Mana: Primeramente, para mi, estaba la premisa de que quería tocar la guitarra, y desde allí estaba considerando un sonido como el de Bach con guitarras gemelas; eso es, quería traer elementos clásicos a la banda. Después, la parte en donde Malice empezó a formarse fue cuando estaba considerando que tocaría con otro guitarrista, luego mi socio tal vez sería Közi.
--Közi-san, ¿como reaccionaste en aquél tiempo a la idea de Mana-san?
Közi: Estaba pensando, “Esto podría ser interesante”. Porque para mí, una persona que era realmente devota a la guitarra al estilo rock, con string bending*** y todo, la idea musical de Mana-chan era algo en lo que jamás había pensado antes. “No string bending permitido” aquí. En aquél tiempo, frecuentemente nos referíamos a ello como un tipo de sonido europeo medieval.
Mana: Si. Y mas tarde frecuentemente teníamos conversaciones que requerían algo de pensamiento profundo.
Közi: Aja. “¿Qué es humano?” ¿Verdad? (risas)
Mana: Y acerca del concepto de tiempo.
Közi: Hablamos de esas cosas con más entusiasmo de lo que hablamos de música. Especialmente al principio cuando nos quedábamos despiertos toda la noche hablando.
--Y así que de esas diversas charlas, ustedes dos fueron formando los fundamentos mentales y emocionales detrás de Malice Mizer.
Mana: Sí, así es. Además, cuando estaba mirando a Közi en el escenario, lo que pensé fue como en aquél tiempo atrás e incluso ahora, si buscas similitudes entre nosotros, una de ellas es ese sentimiento de “lamento” que puede ser sentido en las melodías que hacemos.
Közi: Es verdad, para nosotros dos es algo como “apropiadamente doloroso” (risas)
▲27-12-08 en“Dis Inferno” .Ebisu Liquid Room. En su actuación, tocaron “SPEED OF DESPERATE” y “N・p・s N・g・s" de Malice Mizer!.
--Ya veo. Creo que nuestros lectores lo saben todo con respecto a los días que pasaron juntos en Malice Mizer, pero es posible que sea genial y muy valioso para ellos verlos ahora, siguiendo intercambiando ideas como estas como músicos y compañeros después de aquellos tiempos.
Közi: Definitivamente, aunque no hemos mantenido contacto frecuente ni nos hemos encontrado seguido en estos últimos años, un momento como este donde estamos de nuevo parados en el mismo escenario es realmente algo que disfruté.
Mana: Y cuando piensas en ello, estando en un momento en el que hay músicos de nuestra generación que ya están retirados, ser capaz de juntarnos y hacer algo como esto tiene una calidad profundamente emocional en ello.
--Hay un dicho que dice que si ocurre dos veces, ocurrirá tres veces. ¿Sería bueno pensar que hay oportunidad de que Mana-san y Közi-san estuvieran juntos en más eventos de ahora en adelante?
Mana: Bien, creo que eso podría ocurrir.
Közi: No puedo decirte nada en concreto, pero después de hacer esos vivos, me he sentido realmente motivado y enérgico con respecto a mis actividades de solista, así que diría que hay completamente una oportunidad.
--Por cierto, Yu~ki-san no ha participado en sus vivos hasta este momento. Apuesto a que sus fans están esperando que Yu~ki-san entre con ustedes a apoyarlos.
Mana: En realidad lo invitamos, inclusive la última vez. Pero dijo que había demasiado espacio en blanco entre entonces y ahora, por lo que le gustaría pensar en el momento un poco más. Él dice que no puede tratar tan a la ligera una reaparición, ¡como si sólo “pop”! y mostrarse en una banda de sesión.
Közi: Él no está haciendo nada público, pero sonaba como si estuviera haciendo canciones y cosas así para sí mismo.
--En ese caso, tienen que ponerse autoritarios e intentar coaccionarlo para que se una a ustedes la próxima vez (risas).
Közi: Me pregunto como resultaría, realmente no lo se, es que él es una persona reservada.
Mana: Aunque esta vez, él vino a vernos en vivo también, y por su comportamiento parece que sintió conmovido (risas), así que si el momento funcionara adecuadamente, el podría o no posiblemente unirse. De cualquier manera, por favor estén esperando por ello.
LA FIN!
mil gracias por leer!
Parte 1
Parte 2
Parte 3
--------------------------------------------------------
*enka: canciones actuales japonesas que mezclan música tradicional japonesa con toques occidentales.
**Aquí Közi se refiere a que lucía como una persona "X" xD
***String bending: acción de levantar o doblar las cuerdas al tocar la guitarra para que el sonido mmm... se ondule? se doble? por así decirlo. xD
--------------------------------------------------------
Aclaraciones con respecto a la traducción
La traducción directamente del japones no es completamente mía. La traduje de una traducción al inglés hecha amablemente por Lede de los foros de scape. De la traducción que Lede hizo yo traduje al español verificando y modificando un poco cosas pequeñas que me parecieron importantes y que tal vez a Lede se le escaparon de acuerdo a mi entendimiento de japonés (por ejemplo, los sufijos "-san, -chan y -kun" que Lede omite completamente en su traducción y un par de otras cosas).
Si alguien desea leer la versión en inglés, clíck
AQUÍ
-----------------------------------------------------------------
ah si!!!
se me olvidaba lo más importante!
los scans!!
disfruten!!
sin mas preámbulos, la tan esperada última parte de la entrevista. Disfruten!!
------------------------------------
--Esa fue la mejor parte. Por cierto, ya que se han tomado ambos el tiempo de dar una entrevista juntos, ¿podrían hablar un poco de su pasado? Para empezar, ¿podrían regresar un poco el tiempo aquí y contarnos acerca de el momento en que se conocieron?
Mana: Cuando nos conocimos… me había mudado a Tokio para tocar en una banda, y Közi fue una de las primeras personas que conocí.
--¿Y donde se conocieron?
Mana: En nuestro trabajo de tiempo parcial.
--Mirándolos ahora, es difícil imaginarlos en un trabajo de tiempo parcial (risas). ¿Puedo preguntar en que tipo de lugar trabajaban?
Közi: Se podría decir que era un bar karaoke. Pero en realidad no era del tipo de lugar al que irías a cantar algo como enka*, generalmente los clientes eran jóvenes e iban a cantar canciones maniacas occidentales o canciones de bandas. Había un escenario, y algo de iluminación, así que tenía el aspecto de un pequeño salón de conciertos. Además mucha de la gente de allí estaba en bandas (risas).
--Suena como un lugar único.
Mana: En esos tiempos, además yo tenía cabello largo, así que los lugares en los que podía trabajar estaban de alguna manera limitados. Así que luego escuché de otros que “existe este lugar donde el cabello largo esta bien sabes?”, y cuando fui a checarlo, había solo una fila de chicos de bandas (risas). Creía que había ido a un lugar más bien bizarro, pero uno de esos chicos era Közi.
Közi: ¿Pero no lucía yo algo “plano” en ese entonces?**
Mana: Yo no diría plano, pero a comparación de la gente de allí, eras muy joven, así que tal vez había una impresión acerca de ti como de que eras ‘el chico nuevo’.
Közi: Pero la primera vez, fue todo un shock verte Mana-chan, pero eras realmente cool. Tu cabello estaba teñido de verde y era tan largo. Recuerdo que pensé, “alguien realmente cool ha venido a trabajar aquí!” (risas).
--Entonces despues de este encuentro impactante, ¿Cómo fue que ustedes dos comenzaron a hablarse?
Mana: Hmm… como fue… lo recuerdas?
Közi: Creo que yo empecé la conversación, tal vez. Creo que intenté haciendo una pequeña conversación, y entonces nos dimos cuenta de que los lugares en que estábamos viviendo estaban en el mismo barrio. Luego creo que empecé a ir seguido y pasar tiempo en casa de Mana-chan, y después poco a poco nos convertimos en mejores amigos.
--Y después de eso, ustedes dos chicos formaron Matenrou, ¿verdad?
Mana: Más bien que formarlo, en realidad ambos fuimos invitados como soporte en Matenrou.
Közi: Pero eso fue realmente solo por medio año.
Mana: Por mi, es porque estaba en el bajo, no la guitarra. La posición de guitarrista ya había sido tomada por KEN.
--Te refieres a KENICHI, quien entró después a Kneulid Romance, ¿correcto?
Mana: Correcto, correcto. El punto al que voy es que el era también un empleado en nuestra pequeña tienda en ese entonces (risas).
--Pero Matenrou pronto se separó, y ustedes dos pronto se fueron a trabajar en 1992 en la formación de Malice Mizer, ¿pero eso fue en ese intervalo?
Mana: Primeramente, para mi, estaba la premisa de que quería tocar la guitarra, y desde allí estaba considerando un sonido como el de Bach con guitarras gemelas; eso es, quería traer elementos clásicos a la banda. Después, la parte en donde Malice empezó a formarse fue cuando estaba considerando que tocaría con otro guitarrista, luego mi socio tal vez sería Közi.
--Közi-san, ¿como reaccionaste en aquél tiempo a la idea de Mana-san?
Közi: Estaba pensando, “Esto podría ser interesante”. Porque para mí, una persona que era realmente devota a la guitarra al estilo rock, con string bending*** y todo, la idea musical de Mana-chan era algo en lo que jamás había pensado antes. “No string bending permitido” aquí. En aquél tiempo, frecuentemente nos referíamos a ello como un tipo de sonido europeo medieval.
Mana: Si. Y mas tarde frecuentemente teníamos conversaciones que requerían algo de pensamiento profundo.
Közi: Aja. “¿Qué es humano?” ¿Verdad? (risas)
Mana: Y acerca del concepto de tiempo.
Közi: Hablamos de esas cosas con más entusiasmo de lo que hablamos de música. Especialmente al principio cuando nos quedábamos despiertos toda la noche hablando.
--Y así que de esas diversas charlas, ustedes dos fueron formando los fundamentos mentales y emocionales detrás de Malice Mizer.
Mana: Sí, así es. Además, cuando estaba mirando a Közi en el escenario, lo que pensé fue como en aquél tiempo atrás e incluso ahora, si buscas similitudes entre nosotros, una de ellas es ese sentimiento de “lamento” que puede ser sentido en las melodías que hacemos.
Közi: Es verdad, para nosotros dos es algo como “apropiadamente doloroso” (risas)
▲27-12-08 en“Dis Inferno” .Ebisu Liquid Room. En su actuación, tocaron “SPEED OF DESPERATE” y “N・p・s N・g・s" de Malice Mizer!.
--Ya veo. Creo que nuestros lectores lo saben todo con respecto a los días que pasaron juntos en Malice Mizer, pero es posible que sea genial y muy valioso para ellos verlos ahora, siguiendo intercambiando ideas como estas como músicos y compañeros después de aquellos tiempos.
Közi: Definitivamente, aunque no hemos mantenido contacto frecuente ni nos hemos encontrado seguido en estos últimos años, un momento como este donde estamos de nuevo parados en el mismo escenario es realmente algo que disfruté.
Mana: Y cuando piensas en ello, estando en un momento en el que hay músicos de nuestra generación que ya están retirados, ser capaz de juntarnos y hacer algo como esto tiene una calidad profundamente emocional en ello.
--Hay un dicho que dice que si ocurre dos veces, ocurrirá tres veces. ¿Sería bueno pensar que hay oportunidad de que Mana-san y Közi-san estuvieran juntos en más eventos de ahora en adelante?
Mana: Bien, creo que eso podría ocurrir.
Közi: No puedo decirte nada en concreto, pero después de hacer esos vivos, me he sentido realmente motivado y enérgico con respecto a mis actividades de solista, así que diría que hay completamente una oportunidad.
--Por cierto, Yu~ki-san no ha participado en sus vivos hasta este momento. Apuesto a que sus fans están esperando que Yu~ki-san entre con ustedes a apoyarlos.
Mana: En realidad lo invitamos, inclusive la última vez. Pero dijo que había demasiado espacio en blanco entre entonces y ahora, por lo que le gustaría pensar en el momento un poco más. Él dice que no puede tratar tan a la ligera una reaparición, ¡como si sólo “pop”! y mostrarse en una banda de sesión.
Közi: Él no está haciendo nada público, pero sonaba como si estuviera haciendo canciones y cosas así para sí mismo.
--En ese caso, tienen que ponerse autoritarios e intentar coaccionarlo para que se una a ustedes la próxima vez (risas).
Közi: Me pregunto como resultaría, realmente no lo se, es que él es una persona reservada.
Mana: Aunque esta vez, él vino a vernos en vivo también, y por su comportamiento parece que sintió conmovido (risas), así que si el momento funcionara adecuadamente, el podría o no posiblemente unirse. De cualquier manera, por favor estén esperando por ello.
LA FIN!
mil gracias por leer!
Parte 1
Parte 2
Parte 3
--------------------------------------------------------
*enka: canciones actuales japonesas que mezclan música tradicional japonesa con toques occidentales.
**Aquí Közi se refiere a que lucía como una persona "X" xD
***String bending: acción de levantar o doblar las cuerdas al tocar la guitarra para que el sonido mmm... se ondule? se doble? por así decirlo. xD
--------------------------------------------------------
Aclaraciones con respecto a la traducción
La traducción directamente del japones no es completamente mía. La traduje de una traducción al inglés hecha amablemente por Lede de los foros de scape. De la traducción que Lede hizo yo traduje al español verificando y modificando un poco cosas pequeñas que me parecieron importantes y que tal vez a Lede se le escaparon de acuerdo a mi entendimiento de japonés (por ejemplo, los sufijos "-san, -chan y -kun" que Lede omite completamente en su traducción y un par de otras cosas).
Si alguien desea leer la versión en inglés, clíck
AQUÍ
-----------------------------------------------------------------
ah si!!!
se me olvidaba lo más importante!
los scans!!
disfruten!!
Mana-sama en México
Deep Sanctuary,
entrevistas,
Mana y Közi,
Mana-sama info
martes, 8 de septiembre de 2009
FOOL'S MATE #335 29 - 8 - 2009 (Reporte del concierto "Deep Sanctuary" de Kozi x MdM) Pt 3
Si, como se que nos morimos de ansias, aquí esta, la continuación de la entrevista!!
disfruten ^^
-----------------------------------------------------------------------
....
--En cuanto a ti, Közi-kun, ¿Qué tipo de sentimientos tuviste acerca de los planes para colaborar de nuevo para este vivo?
Közi: Esa es una buena pregunta. Antes del vivo de fin de año con Mana-chan el año pasado, había pasado mucho tiempo desde mi último vivo como solista.
--Es verdad. Para ser honesto contigo, estaba comenzando a pensar, “Le habrá ocurrido algo?”
Közi: Bien…Estaba pensando en muchas cosas para mi mismo. Eso es, estaba figurándome y sacando brillo en cuanto a la forma que mis actividades como solista tomarían desde aquí. Y sentí que no podría hacer conciertos en vivo hasta que tuviera todo trabajado-
--Y luego recibiste la invitación de Mana-san, y se convirtió al final en una actuación en vivo como solista.
Közi: Si, es así como fue. Primero, pensé que intentaría un vivo de solista en el evento de fin de año de Mana-chan, y después de eso me sentí como “¿no estoy haciendo esto más difícil para mí de lo que tiene que ser?” Y parece que cambió mi forma de pensar acerca de la situación un poco.
--Realmente tuviste la gran oportunidad?
Közi: Relativamente grande. Pero al mismo tiempo, incluso mientras Mana decía, “hagamos esto de nuevo el verano”, aún había una parte de mí que no estaba tan ansiosa (sonrisa sarcástica).
--¿Sería que habría aún una parte de ti en el corazón temblando un poco al pensarlo?
Közi: Si, así es. Así que cuando me detuve a pensar en ello, sentí como si hubiera un largo tiempo desde que hiciera cualquier cosa, y en el fondo realmente no sabía que era lo que quería hacer. Pero cuando fui por ello e hice el vivo de fin de año, fue muy emotivo, y eso fue bueno. Realmente disfruté viendo a los fans que habían venido a vernos, y eso era importante también. Además también tuve mucho de eso en “Deep Sanctuary”. Inclusive más que en la última vez, sentí más como una respuesta a ello desde mi interior.
--¿Cómo si algo se liberara?
Közi: Más parecido a una sensación de que después de largo tiempo, había una luz al final del túnel, si.
--Me gustaría preguntar tu opinión, Mana-san acerca de que tipo de impresión te da el mundo de “Közi solo”?
Mana: Bien, para ponerlo sencillo, tengo envidia. Él ya había cantado un poco en Malice, pero verlo parado en el frente, cantando en su proyecto de solista, eso fue lo que pensé. Eso es porque no tengo el valor de levantarme en el frente y cantar (risas). Es por eso que he estado tocando la guitarra todo este tiempo, es una parte de ello.
--y si inclusive ahora, raramente revelas tu voz natural en publico, no hablar de tu voz cantando.
Mana: Pero realmente quiero cantar.
Közi: ¿Pero no sería difícil para ti pararte frente a la gente y cantar? (sonrisa sarcástica)
--Hablando de cantar, en este vivo Közi no solamente cantó en su proyecto solista, también para tu banda de sesión. La versión de Bauhaus de “Telegram Sam” (original de T-REX). Fue elección de Közi-san ¿no?
Közi: En realidad no. Pero también estuve sorprendido, cuando escuché a Mana-chan decir, “¿Harías esto?” Como si “No puedo imaginarlo, haciendo este tipo de canción de rock’n’roll!”
--Estoy de acuerdo.
Közi: Pero la versión de Bauhaus tiene un no se que diferente a la original. Al principio, No podía imaginar a Mana-chan escogiendo esa canción tocando aquél riff de “unya unya” (risas). Sugerí cosas que le gustaran a Mana-chan, como “¿que hay de los inicios de Mötley (Crüe)?”, pero esa era una canción en la que jamás habría pensado.
Mana: La historia allí es que estaba pensando en que realmente quería separar la banda de sesión del evento principal. Moi dix Mois también tiene riffs detallados como los suyos, así que si covereabamos a Mötley Crüe, realmente hubiera sido solo sutilmente diferente, y decidimos un tema de los 80’s para nuestra colaboración en la banda de sesión. Así que con esos puntos en la cabeza, elegí esa canción. Como sea, cuando intentamos coverear esa canción, ¿no comenzó a tener un ritmo extraño?
Közi: Aah, como que si, es verdad. Pero Mana-chan, ¿no has hecho muchas canciones con extraños ritmos en ellas? (risas)
Mana: Bien (risas). Pero es una canción difícil de recordar. Esta vez fue un poco más difícil de lo que había esperado.
--Pero durante el performance, fue realmente emocionante, y ustedes dos parecñian estarse divirtiendo mucho.
Közi: Si, fue divertido. Aunque también estaba cantando, aún había una sensación diferente que en mi proyecto solista.
--Y Mana-san, parece que habías preparado una Les Paul blanca, solo para esta sesión.
Mana: Si, realmente estaba metiéndome dentro del espíritu de la banda se sesión, incluso para elegir mi guitarra. Así que gracias a que usé una guitarra que normalmente no usaría, fui capaz de tocar una canción que normalmente no tocaría, y salió realmente bien. Y al final, todos saltamos, y era realmente fue la primera vez que yo lo hacía.
--Esa definitivamente fue una escena en vivo.
Mana: Hasta ahora, nunca habría hecho algo como eso en una banda o había tenido la oportunidad de hacerlo (risas), pero en esa situación cualquier cosa era posible. Y aún con ese sentimiento detrás, fue muy divertido.
--Esa fue la mejor parte, Por cierto, ya que se han tomado ambos el tiempo de dar una entrevista juntos, ¿podrían hablar un poco de su pasado? Para empezar, ¿podrían regresar un poco el tiempo aquí y contarnos acerca de el momento en que se conocieron?
...
...
Si, mañana prometo postear la continuación, no tienen idea de lo genial que esta!!!! :3
Parte 1
Parte 2
disfruten ^^
-----------------------------------------------------------------------
....
--En cuanto a ti, Közi-kun, ¿Qué tipo de sentimientos tuviste acerca de los planes para colaborar de nuevo para este vivo?
Közi: Esa es una buena pregunta. Antes del vivo de fin de año con Mana-chan el año pasado, había pasado mucho tiempo desde mi último vivo como solista.
--Es verdad. Para ser honesto contigo, estaba comenzando a pensar, “Le habrá ocurrido algo?”
Közi: Bien…Estaba pensando en muchas cosas para mi mismo. Eso es, estaba figurándome y sacando brillo en cuanto a la forma que mis actividades como solista tomarían desde aquí. Y sentí que no podría hacer conciertos en vivo hasta que tuviera todo trabajado-
--Y luego recibiste la invitación de Mana-san, y se convirtió al final en una actuación en vivo como solista.
Közi: Si, es así como fue. Primero, pensé que intentaría un vivo de solista en el evento de fin de año de Mana-chan, y después de eso me sentí como “¿no estoy haciendo esto más difícil para mí de lo que tiene que ser?” Y parece que cambió mi forma de pensar acerca de la situación un poco.
--Realmente tuviste la gran oportunidad?
Közi: Relativamente grande. Pero al mismo tiempo, incluso mientras Mana decía, “hagamos esto de nuevo el verano”, aún había una parte de mí que no estaba tan ansiosa (sonrisa sarcástica).
--¿Sería que habría aún una parte de ti en el corazón temblando un poco al pensarlo?
Közi: Si, así es. Así que cuando me detuve a pensar en ello, sentí como si hubiera un largo tiempo desde que hiciera cualquier cosa, y en el fondo realmente no sabía que era lo que quería hacer. Pero cuando fui por ello e hice el vivo de fin de año, fue muy emotivo, y eso fue bueno. Realmente disfruté viendo a los fans que habían venido a vernos, y eso era importante también. Además también tuve mucho de eso en “Deep Sanctuary”. Inclusive más que en la última vez, sentí más como una respuesta a ello desde mi interior.
--¿Cómo si algo se liberara?
Közi: Más parecido a una sensación de que después de largo tiempo, había una luz al final del túnel, si.
--Me gustaría preguntar tu opinión, Mana-san acerca de que tipo de impresión te da el mundo de “Közi solo”?
Mana: Bien, para ponerlo sencillo, tengo envidia. Él ya había cantado un poco en Malice, pero verlo parado en el frente, cantando en su proyecto de solista, eso fue lo que pensé. Eso es porque no tengo el valor de levantarme en el frente y cantar (risas). Es por eso que he estado tocando la guitarra todo este tiempo, es una parte de ello.
--y si inclusive ahora, raramente revelas tu voz natural en publico, no hablar de tu voz cantando.
Mana: Pero realmente quiero cantar.
Közi: ¿Pero no sería difícil para ti pararte frente a la gente y cantar? (sonrisa sarcástica)
--Hablando de cantar, en este vivo Közi no solamente cantó en su proyecto solista, también para tu banda de sesión. La versión de Bauhaus de “Telegram Sam” (original de T-REX). Fue elección de Közi-san ¿no?
Közi: En realidad no. Pero también estuve sorprendido, cuando escuché a Mana-chan decir, “¿Harías esto?” Como si “No puedo imaginarlo, haciendo este tipo de canción de rock’n’roll!”
--Estoy de acuerdo.
Közi: Pero la versión de Bauhaus tiene un no se que diferente a la original. Al principio, No podía imaginar a Mana-chan escogiendo esa canción tocando aquél riff de “unya unya” (risas). Sugerí cosas que le gustaran a Mana-chan, como “¿que hay de los inicios de Mötley (Crüe)?”, pero esa era una canción en la que jamás habría pensado.
Mana: La historia allí es que estaba pensando en que realmente quería separar la banda de sesión del evento principal. Moi dix Mois también tiene riffs detallados como los suyos, así que si covereabamos a Mötley Crüe, realmente hubiera sido solo sutilmente diferente, y decidimos un tema de los 80’s para nuestra colaboración en la banda de sesión. Así que con esos puntos en la cabeza, elegí esa canción. Como sea, cuando intentamos coverear esa canción, ¿no comenzó a tener un ritmo extraño?
Közi: Aah, como que si, es verdad. Pero Mana-chan, ¿no has hecho muchas canciones con extraños ritmos en ellas? (risas)
Mana: Bien (risas). Pero es una canción difícil de recordar. Esta vez fue un poco más difícil de lo que había esperado.
--Pero durante el performance, fue realmente emocionante, y ustedes dos parecñian estarse divirtiendo mucho.
Közi: Si, fue divertido. Aunque también estaba cantando, aún había una sensación diferente que en mi proyecto solista.
--Y Mana-san, parece que habías preparado una Les Paul blanca, solo para esta sesión.
Mana: Si, realmente estaba metiéndome dentro del espíritu de la banda se sesión, incluso para elegir mi guitarra. Así que gracias a que usé una guitarra que normalmente no usaría, fui capaz de tocar una canción que normalmente no tocaría, y salió realmente bien. Y al final, todos saltamos, y era realmente fue la primera vez que yo lo hacía.
--Esa definitivamente fue una escena en vivo.
Mana: Hasta ahora, nunca habría hecho algo como eso en una banda o había tenido la oportunidad de hacerlo (risas), pero en esa situación cualquier cosa era posible. Y aún con ese sentimiento detrás, fue muy divertido.
--Esa fue la mejor parte, Por cierto, ya que se han tomado ambos el tiempo de dar una entrevista juntos, ¿podrían hablar un poco de su pasado? Para empezar, ¿podrían regresar un poco el tiempo aquí y contarnos acerca de el momento en que se conocieron?
...
...
Si, mañana prometo postear la continuación, no tienen idea de lo genial que esta!!!! :3
Parte 1
Parte 2
Mana-sama en México
Deep Sanctuary,
Mana y Közi,
Mana-sama info,
reporte de concierto de Mana y Közi
lunes, 7 de septiembre de 2009
Año 2008 Mes 7 día 6
Año 2008 Mes 7 día 6 La cena de la sangre y la rosa
Hace días, después de mucho tiempo sin vernos, el Conde Yu~ki, Közi y 3 personas más, comimos juntos.
Ninguno ha cambiado.
Charlamos, contrariamente, rejuvencecimos!
Vaya! El conde es un vampiro, y la rudeza de los tatuajes de Közi lo hacen un rocker.
Los vampiros y los rockers son cosas inmortales.
Además, salpicamos la carne de sangre y brindamos con buen vino rojo resplandeciente,
El auge de la charla fue la música e instrumentos, de lo que hablamos mucho e ininterrumpidamente.
Todos como siempre, cuanta afición hacia la música tenemos!
Y bueno hubo sentimiento, hablar y realizar (no estoy muy segura de esto…XD) fue el motivo de la cena de la sangre y la rosa.
Mana.
Hace días, después de mucho tiempo sin vernos, el Conde Yu~ki, Közi y 3 personas más, comimos juntos.
Ninguno ha cambiado.
Charlamos, contrariamente, rejuvencecimos!
Vaya! El conde es un vampiro, y la rudeza de los tatuajes de Közi lo hacen un rocker.
Los vampiros y los rockers son cosas inmortales.
Además, salpicamos la carne de sangre y brindamos con buen vino rojo resplandeciente,
El auge de la charla fue la música e instrumentos, de lo que hablamos mucho e ininterrumpidamente.
Todos como siempre, cuanta afición hacia la música tenemos!
Y bueno hubo sentimiento, hablar y realizar (no estoy muy segura de esto…XD) fue el motivo de la cena de la sangre y la rosa.
Mana.
Mana-sama en México
独白 - Aesthetics traducidas (blog oficial de Mana)
FOOL'S MATE #335 29 - 8 - 2009 (Reporte del concierto "Deep Sanctuary" de Kozi x MdM) Pt 2
por fin, la segunda parte de esta interesantísima entrevista!!
disculpen por el retraso, sé que algunos estaban ansiosos por sabes lo que se dice en esa dichosa entrevista xDD yo también lo estaba!!
Bien, aquí esta, el fragmento que sigue:
------------------------------------------------
--Así que este mes de Julio, ustedes dos actuaron juntos en el evento “Deep Sanctuary”, pero además estuvieron juntos parados en el mismo escenario al final del último año, ¿correcto? ¿De donde vino la idea de hacer ustedes dos un vivo juntos, originalmente?
Mana: Vino hace alrededor de un año, yo diría. Tuve la oportunidad el verano pasado de juntarme con Közi y hasta con Yu~ki-chan para reunirnos y salir a comer (risas). Así que si hablamos acerca de donde comenzó todo, ese sería el principio.*
--¿Quién hizo los arreglos?
Mana: Primero yo recibí un mensaje de Yu~ki-chan preguntando “¿Cómo estas?”
Kozi: En mi caso, él me contacto por e-mail. Y después nos reunimos, pero realmente había pasado mucho tiempo desde que nosotros tres habíamos estado juntos.
--¿De que hablaron?
Mana: Sorprendentemente, hablamos acerca de equipo y cosas por el estilo. Recientemente estoy realmente interesado en ello (risas), así que quería hablar de eso.
--¿Cuando dices equipo, te refieres a cosas relacionadas con guitarras, como efectores?
Mana: No, mas como cosas ¿relacionadas con la computadora? Közi, ¿no has estado utilizando siempre constantemente una Mac para componer música? En mi caso, Solamente he comenzado a utilizar Mac para componer relativamente recientemente. Así que quería intentar y preguntar algunas cosas acerca de ello.
Közi: Para mí, fue una total sorpresa. Básicamente, Mana-chan siempre ha sido del tipo que se inclina más por lo analógico.
--Es correcto. El realmente no despide una imagen de ser bueno con la tecnología.
Közi: Así que puedes imaginarte cuando palabras como “me gustarías hacer el sonido de mis grabaciones más sólido con softsynths” salen de la boca de Mana-chan, yo estaba como de “¿¡Que?!” A decir verdad, él termino hablando de cosas de las que ni siquiera conozco. “¿¡Que es eso?¡” (risas)
--Entonces ¿Cómo encajo Yu~ki en esta conversación?
Mana: Yu~ki-chan también ha tenido una Mac por algún tiempo ahora, pero dijo algo como, “Realmente no la utilizo estos días”.
Közi: Yu~ki-chan también dijo acerca de Mana-chan, “¡No has cambiado ni un poquito!” Mana-chan había llegado a la tienda en la que estuvimos primero, luego llegó Yu~ki-chan un poco mas tarde y al minuto en que vio a Mana-chan ya estaba riendo (risas).
--No solamente Mana-san, creo que tu no has cambiado tampoco, Közi-san, ambos en su apariencia y su presencia en un cuarto. Como sea, yo no me he topado directamente con Yu~ki-san en todo este tiempo, así que es un poco difícil para mi imaginar como luce él en estos días.
Közi: Yu~ki-chan realmente no ha cambiado mucho tampoco.
Mana: SI hay algo, él parece haberse vuelto más joven. Al final de Malice Mizer, ¿no lucía él como el “personaje del hombre viejo”?
Közi: ¡Ahaha! (risas)
--Pero ese era sólo él haciendo su “personaje” establecido, incluso hasta el fin, ¿correcto?
Mana: Es verdad, pero por alguna razón realmente no pude sacar la imagen de “personaje del hombre viejo” de mi cabeza. Quizás es por eso que cuando vi a Yu~ki-chan después de tanto tiempo, él completamente lucía como algún chico. [‘chico’ como alguien debajo de sus 20’s/alguien más joven que tu]
--Algún chico (risas)
Mana: Así que el tenía accesorios tintineando en sus caderas, un bolso de charol, y estaba usando algo así como un sombrero de seda, y todo junto él tenía un aspecto como de rockero británico. Fue un gran shock verlo lucir tan joven, porque yo iba con la imagen que mencione anteriormente y pensando “Me pregunto que tanto más se ha vuelto él como una hombre viejo~”
Közi: Eres terrible (risas). Incluso cuando Yu~ki-chan siempre ha sido del tipo fashionable.
Mana: No no, sólo estoy diciendo lo sorprendido que estaba (risas).
--Así que en medio de todo esto, en el lugar en donde se reunieron a comer, la charla se dirigió a actuar juntos. Mana-san ¿fuiste tu quien lo sugirió primero?
Mana: Bien, eso es porque yo sostengo un evento al final de cada año (“Dis Inferno”). Estaba pensando en ello porque si hicimos el esfuerzo de encontrarnos de nuevo ¿Por qué no hacer una sesión de banda juntos? Así que primero decidimos trabajar juntos para el final del año pasado.
--Y en ese vivo, tocaron algunas canciones de Malice Mizer también ¿correcto?
Mana: Si. Al principio, estaba pensando que haríamos lo usual y solo tocaríamos un cover. Pero al final de Közi, él estaba esperando que pudiéramos tocar algo de los principios de Malice Mizer. Específicamente, él decía, “Me gustaría hacer algo como Lafflesia”, pero esa es una canción de la que nunca hicimos una grabación oficial.
--Esa es una apropiada canción rara, y de seguro solamente la gente que conociera la canción la reconocería, ¿correcto?
Mana: Es correcto. Pero al mismo tiempo, si tocáramos esa canción en una sesión de banda, difícilmente alguien la conocería (sonrisa sarcástica), así que al final no la tocamos. De cualquier modo también quería hacer algo de los principios de Malice Mizer, así que escogí “SPEED OF DESPERATE”, que había sido oficialmente grabada y lanzada.
--Fue lanzada, pero fue grabada en la recopilación del ’93 “BRAIN TRASH”, así que ¿no es ese también un track justamente raro?
Mana: Exactamente, fue realmente nostálgico para nosotros. También decidimos "N・p・s N・g・s", el cual sería un poco más familiar.
--Así que mientras este vivo de fin de año había sido realmente excitante, ustedes chicos se divirtieron mucho juntos. Es peor ello que la plática se volcó a la planeación para “Deep Sanctuary”?
Mana: Si. Se sintió genial y fue interesante, así que estaba pensando “¿me pregunto que podríamos hacer después?”, y de allí vinieron los planes para “Deep Sanctuary”.
--En cuanto a ti, Közi-kun, ¿Qué tipo de sentimientos tuviste acerca de los planes para colaborar de nuevo para este vivo?
....
...
...
...
próximamente la continuación!
---------------------------------------------
Si, Mana lo publicó el año pasado en su blog, pueden leer la entrada de ese día
AQUÍ!!!
y si quieren leer la primera parte del reportaje aquí:
Parte 1
CONTINUACIÓN
Parte 3
disculpen por el retraso, sé que algunos estaban ansiosos por sabes lo que se dice en esa dichosa entrevista xDD yo también lo estaba!!
Bien, aquí esta, el fragmento que sigue:
------------------------------------------------
--Así que este mes de Julio, ustedes dos actuaron juntos en el evento “Deep Sanctuary”, pero además estuvieron juntos parados en el mismo escenario al final del último año, ¿correcto? ¿De donde vino la idea de hacer ustedes dos un vivo juntos, originalmente?
Mana: Vino hace alrededor de un año, yo diría. Tuve la oportunidad el verano pasado de juntarme con Közi y hasta con Yu~ki-chan para reunirnos y salir a comer (risas). Así que si hablamos acerca de donde comenzó todo, ese sería el principio.*
--¿Quién hizo los arreglos?
Mana: Primero yo recibí un mensaje de Yu~ki-chan preguntando “¿Cómo estas?”
Kozi: En mi caso, él me contacto por e-mail. Y después nos reunimos, pero realmente había pasado mucho tiempo desde que nosotros tres habíamos estado juntos.
--¿De que hablaron?
Mana: Sorprendentemente, hablamos acerca de equipo y cosas por el estilo. Recientemente estoy realmente interesado en ello (risas), así que quería hablar de eso.
--¿Cuando dices equipo, te refieres a cosas relacionadas con guitarras, como efectores?
Mana: No, mas como cosas ¿relacionadas con la computadora? Közi, ¿no has estado utilizando siempre constantemente una Mac para componer música? En mi caso, Solamente he comenzado a utilizar Mac para componer relativamente recientemente. Así que quería intentar y preguntar algunas cosas acerca de ello.
Közi: Para mí, fue una total sorpresa. Básicamente, Mana-chan siempre ha sido del tipo que se inclina más por lo analógico.
--Es correcto. El realmente no despide una imagen de ser bueno con la tecnología.
Közi: Así que puedes imaginarte cuando palabras como “me gustarías hacer el sonido de mis grabaciones más sólido con softsynths” salen de la boca de Mana-chan, yo estaba como de “¿¡Que?!” A decir verdad, él termino hablando de cosas de las que ni siquiera conozco. “¿¡Que es eso?¡” (risas)
--Entonces ¿Cómo encajo Yu~ki en esta conversación?
Mana: Yu~ki-chan también ha tenido una Mac por algún tiempo ahora, pero dijo algo como, “Realmente no la utilizo estos días”.
Közi: Yu~ki-chan también dijo acerca de Mana-chan, “¡No has cambiado ni un poquito!” Mana-chan había llegado a la tienda en la que estuvimos primero, luego llegó Yu~ki-chan un poco mas tarde y al minuto en que vio a Mana-chan ya estaba riendo (risas).
--No solamente Mana-san, creo que tu no has cambiado tampoco, Közi-san, ambos en su apariencia y su presencia en un cuarto. Como sea, yo no me he topado directamente con Yu~ki-san en todo este tiempo, así que es un poco difícil para mi imaginar como luce él en estos días.
Közi: Yu~ki-chan realmente no ha cambiado mucho tampoco.
Mana: SI hay algo, él parece haberse vuelto más joven. Al final de Malice Mizer, ¿no lucía él como el “personaje del hombre viejo”?
Közi: ¡Ahaha! (risas)
--Pero ese era sólo él haciendo su “personaje” establecido, incluso hasta el fin, ¿correcto?
Mana: Es verdad, pero por alguna razón realmente no pude sacar la imagen de “personaje del hombre viejo” de mi cabeza. Quizás es por eso que cuando vi a Yu~ki-chan después de tanto tiempo, él completamente lucía como algún chico. [‘chico’ como alguien debajo de sus 20’s/alguien más joven que tu]
--Algún chico (risas)
Mana: Así que el tenía accesorios tintineando en sus caderas, un bolso de charol, y estaba usando algo así como un sombrero de seda, y todo junto él tenía un aspecto como de rockero británico. Fue un gran shock verlo lucir tan joven, porque yo iba con la imagen que mencione anteriormente y pensando “Me pregunto que tanto más se ha vuelto él como una hombre viejo~”
Közi: Eres terrible (risas). Incluso cuando Yu~ki-chan siempre ha sido del tipo fashionable.
Mana: No no, sólo estoy diciendo lo sorprendido que estaba (risas).
--Así que en medio de todo esto, en el lugar en donde se reunieron a comer, la charla se dirigió a actuar juntos. Mana-san ¿fuiste tu quien lo sugirió primero?
Mana: Bien, eso es porque yo sostengo un evento al final de cada año (“Dis Inferno”). Estaba pensando en ello porque si hicimos el esfuerzo de encontrarnos de nuevo ¿Por qué no hacer una sesión de banda juntos? Así que primero decidimos trabajar juntos para el final del año pasado.
--Y en ese vivo, tocaron algunas canciones de Malice Mizer también ¿correcto?
Mana: Si. Al principio, estaba pensando que haríamos lo usual y solo tocaríamos un cover. Pero al final de Közi, él estaba esperando que pudiéramos tocar algo de los principios de Malice Mizer. Específicamente, él decía, “Me gustaría hacer algo como Lafflesia”, pero esa es una canción de la que nunca hicimos una grabación oficial.
--Esa es una apropiada canción rara, y de seguro solamente la gente que conociera la canción la reconocería, ¿correcto?
Mana: Es correcto. Pero al mismo tiempo, si tocáramos esa canción en una sesión de banda, difícilmente alguien la conocería (sonrisa sarcástica), así que al final no la tocamos. De cualquier modo también quería hacer algo de los principios de Malice Mizer, así que escogí “SPEED OF DESPERATE”, que había sido oficialmente grabada y lanzada.
--Fue lanzada, pero fue grabada en la recopilación del ’93 “BRAIN TRASH”, así que ¿no es ese también un track justamente raro?
Mana: Exactamente, fue realmente nostálgico para nosotros. También decidimos "N・p・s N・g・s", el cual sería un poco más familiar.
--Así que mientras este vivo de fin de año había sido realmente excitante, ustedes chicos se divirtieron mucho juntos. Es peor ello que la plática se volcó a la planeación para “Deep Sanctuary”?
Mana: Si. Se sintió genial y fue interesante, así que estaba pensando “¿me pregunto que podríamos hacer después?”, y de allí vinieron los planes para “Deep Sanctuary”.
--En cuanto a ti, Közi-kun, ¿Qué tipo de sentimientos tuviste acerca de los planes para colaborar de nuevo para este vivo?
....
...
...
...
próximamente la continuación!
---------------------------------------------
Si, Mana lo publicó el año pasado en su blog, pueden leer la entrada de ese día
AQUÍ!!!
y si quieren leer la primera parte del reportaje aquí:
Parte 1
CONTINUACIÓN
Parte 3
Mana-sama en México
entrevistas,
Mana y Közi,
Mana-sama info
miércoles, 2 de septiembre de 2009
2009 – 8 – 20
2009年8月20日 一足お先に……
さてさて、もうすぐオープンする
Moi-meme-Moitie仙台フォーラス店の
内装確認等で私は一足先に、
仙台へ旅立つ予定である。
久々の仙台なので、ちょいとウキウキ。
勿論、牛タン食べるだよ!
そして、29日には、
現地で逢えるのを楽しみにしている。
2ショット撮影は、滅多に無い特別記念!
蒼き薔薇が見守る漆黒の空間で、
証を残そうではないか。
そう、夢でも幻でもない
貴方と私は確かに存在するということを……
そしてただ今、作曲に奮闘中である。
Moi dix Moisの曲は、曲創りを結構悩む。
耳の肥えているディストゥンの皆様は、
高いクオリティーを求めてるのは分かっているからね。
でもそこは、任せておいてくれ。
間違いなく最高の音を創り出すのが
私の使命なのだ。
腐腐腐……
Mana
________________________________________________________
2009 – 8 – 20 Un paso antes que ustedes……
Bien, el openning de la tienda
Moi-meme-Moitie es muy pronto
Estoy por partir hacia Sendai,
Un paso antes que ustedes para verificar el diseño interior y otras cosas por el estilo.
Seguramente estaré un largo tiempo en Sendai, estoy un poco nervioso.
Naturalmente, comeré lengua de vaca!*
Además, el día 29,
Estoy esperando con ansias encontrarme con los que estén en ese lugar.
Por conmemoración especial, 2 fotografías que nos tomaremos, algo que muy escasamente ocurre!
Probablemente una prueba sea dejada.
En el espacio negro azabache vigilado por rosas azules.
Así, ni en sueños ni en ilusiones
Tú y yo con certeza podemos decir que estuvimos......
Además y como es ahora costumbre, estoy luchando muy duro en medio de las composiciones.
Sufriendo para crear las canciones de Moi dix Mois perfectas.
Comprendo que todos los distons con buen oído exigen alta calidad, no es asi?
Déjenmelo todo a mí.
No cabe duda de que mi misión es crear el mejor sonido.
Fu fu fu……
Mana
*La lengua de vaca parece ser una comida típica de Sendai, ¡que asco! xD
さてさて、もうすぐオープンする
Moi-meme-Moitie仙台フォーラス店の
内装確認等で私は一足先に、
仙台へ旅立つ予定である。
久々の仙台なので、ちょいとウキウキ。
勿論、牛タン食べるだよ!
そして、29日には、
現地で逢えるのを楽しみにしている。
2ショット撮影は、滅多に無い特別記念!
蒼き薔薇が見守る漆黒の空間で、
証を残そうではないか。
そう、夢でも幻でもない
貴方と私は確かに存在するということを……
そしてただ今、作曲に奮闘中である。
Moi dix Moisの曲は、曲創りを結構悩む。
耳の肥えているディストゥンの皆様は、
高いクオリティーを求めてるのは分かっているからね。
でもそこは、任せておいてくれ。
間違いなく最高の音を創り出すのが
私の使命なのだ。
腐腐腐……
Mana
________________________________________________________
2009 – 8 – 20 Un paso antes que ustedes……
Bien, el openning de la tienda
Moi-meme-Moitie es muy pronto
Estoy por partir hacia Sendai,
Un paso antes que ustedes para verificar el diseño interior y otras cosas por el estilo.
Seguramente estaré un largo tiempo en Sendai, estoy un poco nervioso.
Naturalmente, comeré lengua de vaca!*
Además, el día 29,
Estoy esperando con ansias encontrarme con los que estén en ese lugar.
Por conmemoración especial, 2 fotografías que nos tomaremos, algo que muy escasamente ocurre!
Probablemente una prueba sea dejada.
En el espacio negro azabache vigilado por rosas azules.
Así, ni en sueños ni en ilusiones
Tú y yo con certeza podemos decir que estuvimos......
Además y como es ahora costumbre, estoy luchando muy duro en medio de las composiciones.
Sufriendo para crear las canciones de Moi dix Mois perfectas.
Comprendo que todos los distons con buen oído exigen alta calidad, no es asi?
Déjenmelo todo a mí.
No cabe duda de que mi misión es crear el mejor sonido.
Fu fu fu……
Mana
*La lengua de vaca parece ser una comida típica de Sendai, ¡que asco! xD
Mana-sama en México
独白 - Aesthetics traducidas (blog oficial de Mana)
2009 – 8 – 10
2009年8月10日 new open!
Moi-meme-Moitie仙台フォーラス店が、8月28日にオープンする。
以前から、仙台フォーラスの方から、出店への強い要望があり、
今回実現したというわけだ。
内装も今までのMoi-meme-Moitieみたく、
ダークでエレガントな仕様になっている。
オープン記念として、29日に仙台フォーラス店にて、
私のサイン会を行う運びとなった。
是非とも、記念イベントに足を運んでもらえると嬉しいね。
サイン会等の詳細はオフィシャルで確認をしてみて。
それでは、仙台の皆様、Moi-meme-Moitieをよろしく。
Mana
___________________________________________________
2009 – 8 – 10 ¡nueva apertura!
El 28 de mayo abre la sucursal Moi-meme-Moitie en el FORUS de Sendai.*
Desde hace tiempo, la gente del FORUS de Sendai tenía una fuerte demanda por una sucursal de la tienda,
Así que se diría que esta vez se realizó.
El diseño interior lucirá igual que Moi-meme-Moitie hasta ahora,
Será de estilo negro elegante.
Creo que la celebración de apertura, será el día 29 en el FORUS de Sendai,
Que se convertirá en una sesión de autógrafos conmigo.
No hace falta decir que me haría muy feliz que acudan a este evento de conmemoración.
Intentaré confirmar oficialmente la sesión de autógrafos y demás cosas.
Bien, cuento con todos en Sendai para lo de Moi-meme-Moitie.
*FORUS es la tienda de modas más importante de todo Sendai, para saber un poco más de ella, click aquí
Moi-meme-Moitie仙台フォーラス店が、8月28日にオープンする。
以前から、仙台フォーラスの方から、出店への強い要望があり、
今回実現したというわけだ。
内装も今までのMoi-meme-Moitieみたく、
ダークでエレガントな仕様になっている。
オープン記念として、29日に仙台フォーラス店にて、
私のサイン会を行う運びとなった。
是非とも、記念イベントに足を運んでもらえると嬉しいね。
サイン会等の詳細はオフィシャルで確認をしてみて。
それでは、仙台の皆様、Moi-meme-Moitieをよろしく。
Mana
___________________________________________________
2009 – 8 – 10 ¡nueva apertura!
El 28 de mayo abre la sucursal Moi-meme-Moitie en el FORUS de Sendai.*
Desde hace tiempo, la gente del FORUS de Sendai tenía una fuerte demanda por una sucursal de la tienda,
Así que se diría que esta vez se realizó.
El diseño interior lucirá igual que Moi-meme-Moitie hasta ahora,
Será de estilo negro elegante.
Creo que la celebración de apertura, será el día 29 en el FORUS de Sendai,
Que se convertirá en una sesión de autógrafos conmigo.
No hace falta decir que me haría muy feliz que acudan a este evento de conmemoración.
Intentaré confirmar oficialmente la sesión de autógrafos y demás cosas.
Bien, cuento con todos en Sendai para lo de Moi-meme-Moitie.
*FORUS es la tienda de modas más importante de todo Sendai, para saber un poco más de ella, click aquí
Mana-sama en México
独白 - Aesthetics traducidas (blog oficial de Mana)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)