HEY!! noticias de Mana-sama! nueva entrada de hoy, fresquecita!
la traducción on time como siempre ^^ de mi para ustedes, disuton babies <3
los quiero y gracias a todos los que se dan una vuelta por el blog!
† ♥ † Suteki † ♥ †
--------------------------------------
2009年11月26日 パノラマ島奇談
フォフォフォ
暗号は解けたかね諸君。
解けたなら、プルプルしながら
怯えて待っているんだな。
「ミュ~」な時はもう間近だ。
Dis infernoまで、あと一ヶ月余り
この日は、年忘れ年末スペシャル!
我々Moi dix Moisはいつもとは違う
「特別仕様」での登場である!!!
貴方も、この日の為に「特別仕様」を
考えてみてはいかがかな?
きっとこの日は、
君こそが冥界の真の目撃者なのかもしれない。
腐腐腐……
Mana
_____________________
2009 - 11 - 26 la extraña historia de la isla Panorama
Jo jo jo
Damas! Caballeros! resolvieron el codigo secreto?
Si lo resolvieron, mientras empujan y empujan
esperen temerosos.
El momento "Myu" esta mas cerca.
flata un poco mas de un mes para Dis Inferno,
ese día, la fiesta de fin de año hará un final de año especial!
Nosotros, Moi dix Mois, siempre lo hacemos diferente
Habrá la aparición de un "recurso especial"!!!
Tambien ustedes usen un "recurso especial" para ese día
Que es lo que estan pensando?
seguramente es ese dia,
Tal vez justo ustedes seran testigos del auténtico reino de la oscuridad.
fu fu fu ...
Mana
___________________________________
jueves, 26 de noviembre de 2009
miércoles, 25 de noviembre de 2009
Mana-sama en GLB 35
Si!! ayer o antier salio la nueva GLB y como siempre tenemos si no scans aún, por lo menos fotos de Mana-sama <3. Creditos a ~scape~.
disfruten! ^^
disfruten! ^^
Mana-sama en México
Galería de Mana-sama: Gothic and Lolita Bible,
Noticias
viernes, 20 de noviembre de 2009
2009 - 11 - 19
YAY!!! nueva entrada!!! y confiezo que Mana definitivamente me quiere matar con esto!! ^0^
WAAA!!!
aquí les va...
2009年11月19日 大地に響くような
Moi dix Moisの新曲を書き上げた。
チャーチオルガンとクワイアが
奏でる聖なるハーモニー。
それは、荘厳で重厚
それでいて壮大で美しく
儚さや物悲しさはあるけど、
曲が進むにつれ、天から優しい光が降り注ぎがetc……
うーん、一言では言い表せない!
まぁ、最高な曲が出来たってことさ!!!
腐腐腐……
12月30日のDis infernoでこの曲は降臨だ!
その時は、じっくりと、しっかりと、堪能してくれ。
P.S.
先日、V-RockフェスでのALI Projectとの対談が、
今制作中の魔導書に掲載される。(向こうと同時掲載)
Deep Sanctuary特集と,対談の
深~い内容である。
そして、Deep sanctuaryの時の
ディープで貴重な秘蔵写真掲載!
○○マニアなら、たまらないであろう。
恐らく見たら、「ミュ~」な顔になるのは間違い無し!!!
分かる人には分かる暗号だ。
フォフォフォ……
お楽しみに!
Mana
________________________________________________________
2009 - 11 - 19 Como ecos en la tierra
Terminé de escribir la nueva canción de Moi dix Mois.
Los coros con organo de iglesia
tienen una armonía de interpretación sagrada.
Esa canción, tiene una solidez majestuosa
y una espléndida belleza
además de una melancolía claramente efímera,
conforme avanza la canción, se siente el gentil brillo del cielo, una fuerte tormenta, etc...
no se puede expresar con simples palabras!
Bien, es muy probable que sea mi mejor trabajo!!!
Fu fu fu…
Con calma, con constancia, hábilmente, en ese momento,
el 30 de Diciembre en Dis Inferno será el santo advenimiento de esta canción!
P. D.
El otro día, en V-Rock fest, fue la charla con ALI Project,
Ahora se publicará en mitad de la producción del Madousho. (insertado al reverso de la publicación)
Y una dialogo especial acerca de Deep Sanctuary
Que tiene un profundo contenido.
Además, el profundo momento de Deep Sanctuary,
Una muy preciada atesorada fotografía publicada!
Si la manía 00, es irresistible (0_0 ?)
Tal vez al verla, sin temor a equivocarme su rostro será como (myu~) !!!
El codigo lo entiende la persona que lo entiende.
Huo huo huo …
Que diversión!
Mana.
WAAA!!!
aquí les va...
2009年11月19日 大地に響くような
Moi dix Moisの新曲を書き上げた。
チャーチオルガンとクワイアが
奏でる聖なるハーモニー。
それは、荘厳で重厚
それでいて壮大で美しく
儚さや物悲しさはあるけど、
曲が進むにつれ、天から優しい光が降り注ぎがetc……
うーん、一言では言い表せない!
まぁ、最高な曲が出来たってことさ!!!
腐腐腐……
12月30日のDis infernoでこの曲は降臨だ!
その時は、じっくりと、しっかりと、堪能してくれ。
P.S.
先日、V-RockフェスでのALI Projectとの対談が、
今制作中の魔導書に掲載される。(向こうと同時掲載)
Deep Sanctuary特集と,対談の
深~い内容である。
そして、Deep sanctuaryの時の
ディープで貴重な秘蔵写真掲載!
○○マニアなら、たまらないであろう。
恐らく見たら、「ミュ~」な顔になるのは間違い無し!!!
分かる人には分かる暗号だ。
フォフォフォ……
お楽しみに!
Mana
________________________________________________________
2009 - 11 - 19 Como ecos en la tierra
Terminé de escribir la nueva canción de Moi dix Mois.
Los coros con organo de iglesia
tienen una armonía de interpretación sagrada.
Esa canción, tiene una solidez majestuosa
y una espléndida belleza
además de una melancolía claramente efímera,
conforme avanza la canción, se siente el gentil brillo del cielo, una fuerte tormenta, etc...
no se puede expresar con simples palabras!
Bien, es muy probable que sea mi mejor trabajo!!!
Fu fu fu…
Con calma, con constancia, hábilmente, en ese momento,
el 30 de Diciembre en Dis Inferno será el santo advenimiento de esta canción!
P. D.
El otro día, en V-Rock fest, fue la charla con ALI Project,
Ahora se publicará en mitad de la producción del Madousho. (insertado al reverso de la publicación)
Y una dialogo especial acerca de Deep Sanctuary
Que tiene un profundo contenido.
Además, el profundo momento de Deep Sanctuary,
Una muy preciada atesorada fotografía publicada!
Si la manía 00, es irresistible (0_0 ?)
Tal vez al verla, sin temor a equivocarme su rostro será como (myu~) !!!
El codigo lo entiende la persona que lo entiende.
Huo huo huo …
Que diversión!
Mana.
Mana-sama en México
独白 - Aesthetics traducidas (blog oficial de Mana)
sábado, 14 de noviembre de 2009
Orkus Sep. 2006 #9
hola! mi primer post, después de un montón de tiempo xD, aquí les dejo una entrevista a MdM,
traducida por mí (Maaya),espero les guste =D
y..¡comenten si les gusta! y también si ven algún error en la traducción xD
Una plática con Mana y sus músicos
Moi Dix Mois había anunciado que estarían presentes para el WGT [1] del 2006. Tomamos rápido la oportunidad de encontrarnos con la banda completa liderada por el compositor y leyenda del estilo Mana.
Orkus: Ustedes van a tocar hoy como el acto especial a las 00:45 en el WGT. ¿Qué impresión tuvieron de este evento?
Mana: Esta es nuestra primera visita a este festival. No es normal para nosotros tocar en un festival tan grande como este. Por eso es tan emocionante para nosotros.
K: Naturalmente esto es también para mí algo extraordinario, formar parte de este gran festival. Me ha sorprendido bastante que los seguidores de esta corriente música en el WGT dan den verdad todo por su estilo de vida. ¡Eso es algo que encuentro verdaderamente fantástico!
Seth: Para nosotros es importante esta primera aparición a un festival como este. Para mi WGT significa diversión y al mismo tiempo emoción. Además, aquí tenemos de nuevo la oportunidad para tocar para nuestros fans y me alegro por eso.
Sugiya: Ayer tuve algo de tiempo para ir al Halle [2]. Cuando llegué, miré a mi alrededor, me llamó la atención que, aquí el público gótico es muy diferente. Además, aquí no hay límites de edad como con nosotros en Japón. Aquí uno observa hasta que punto nuestra cultura se diferencia de las demás.
Orkus: Mana, ayer nos sorprendimos mucho de encontrarte en el Agra-Halle [3]! Incluso estuviste viendo algunos puestos!
Mana: En Japón no hay una industria gótica de este tamaño. ¡Estaba impresionado por lo grande de este festival!
Orkus: ¿Ya te han solicitado fotos algunas personas?
Mana: Si, pero generalmente declinamos esta cuestión, y ayer también lo manejé de esa forma. Sin embargo, para que la decepción no fuera mayor, repartí un par de autógrafos y ocasionalmente saludé de mano a una o dos personas.
Orkus: ¿Cómo te habías imaginado el WGT, antes de saber que es lo que te esperaba aquí?
Mana: Ya había escuchando antes el rumor, de que en esta fiesta toda la ciudad se envuelve en el negro. Tenía también ya algunas ideas sobre esto. Cuando llegué aquí la impresión me avasalló. ¡En verdad Leipzig es completamente negro! ¡Son masas de personas caminando por la calle!
Orkus: ¡Lamentamos mucho que para esta visita a Alemania este lloviendo de nuevo!
Moi Dix Mois: El primer día el clima estaba bien. Luego cambió muy rápido, no habíamos contado con eso. Trajimos la ropa inadecuada para este clima frío y húmedo. Por eso en los días anteriores tuvimos mucho frío.
Orkus: ¡Ustedes si que tienen mala suerte! Normalmente en esta época del año 20 ºC ¿Pudieron ver algo de Leipzig a pesar del mal clima?
Mana: ¡Sí!
Orkus: ¿Y que han hecho aquí, mejor dicho que impresión tuvieron de la ciudad?
Mana: Leipzig tiene una gran tradición de Bach ¿El murió aquí, no? Como ya saben, yo aprecio mucho a este artista, visité una de sus casas más memorables.[4] Naturalmente, fue la iglesia de Santo Tomás, claro, cuando el era el director de coro. En general me fascina la arquitectura alemana, ¡por eso procuré aprovechar muy bien el tiempo para poder ver varias cosas! La mayor parte del tiempo me la pasé afuera, para que cuando llegara a descansar lo disfrutara totalmente.
K: Yo estuve en la estación principal de trenes y ahí pude ver un poco los alrededores. Si comparara Leipzig con Berlín, lo que visitamos en Marzo, pienso que Leipzig es mucho mas tranquilo. Aunque tal vez me haya parecido así, a causa del festival. Me gusta mucho este estilo y música y por eso fue muy agradable estar con estas personas.
Seth: No puedo decir mucho de la ciudad. Estuve la mayoría del tiempo en la, solo caminé un poco con nuestros fotógrafos en los alrededores del hotel. No puedo guiarme solo de las apariencias.
Sugiya: Yo tampoco estuve mucho tiempo afuera. No obstante, vi algo desde la ventana del auto. Es impresionante cada estructura y también la historia tan larga de Leipzig. Algo que nunca olvidaré, es la enorme cantidad de gente vestida de negro que iba al festival y todos los que habían estado esperando a los autobuses y trenes.
Hayato: ¡Sí, una ciudad increíblemente bella!
Orkus: Tenemos una pregunta para Seth. ¡Tu primera presentación fue un concierto de un fan club y después fue en París y Berlín! Perdón que, te recordemos esto pero, ¿Qué tan nervioso estabas con estas conciertos?
Seth: Claro que estaba muy nervioso, pero el nerviosismo también tiene su lado nuevo.
Orkus: ¿Qué significa para ustedes pertenecer a Moi Dix Mois?
Seth: Como vocalista tengo la misión de transmitirle al oyente las letras de las canciones, estoy conciente que esa responsabilidad recae en mí. Sin embargo, es importante para mí difundir la música que Mana compone, en los corazones de nuestros fans.
K: Yo presento el lado oscuro de Moi Dix Mois ¡eso es fácil de deducir! Sin embargo, me gustaría reflejar eso con mi posición y dar para ello lo mejor de mí. Es importante para mí, mostrarles la otra cara de la moneda a nuestros fans, y espero poder presentar esto de una manera en que sea aceptado.
Sugiya: Para mí, Moi Dix Mois es el punto medio de mi vida. Mi meta es representar las ideas de Mana no solo al 100%, si no al 120% y también viajar. Por eso, voy a dar todo.
Hayato: Con esta banda me gustaría vencer obstáculos. Yo ya había estado en otra banda, pero con Moi Dix Mois existe una oportunidad de romper barreras y dar un paso hacia delante. Por eso es que la banda es muy importante para mí. Entrego todo mi ser a la batería, primero toco de una manera agresiva, pero busco poder integrar lo romántico y elegante de Moi Dix Mois en mi instrumento. La gente debería oír que no solo es una manera desenfrenada de tocar, si no mucho más. Quiero apoyar y estar con los demás integrantes de Moi Dix Mois.
Orkus: ¿Eres de verdad un líder severo?
Mana: ¡Qué pregunta tan difícil! Creo que deberías preguntarle a alguien más.
Orkus: Entonces dejemos la pregunta. ¿Es Mana un jefe severo?
K: Muchos piensan que Mana es muy severo. De hecho, el sí es así, pero no todo el tiempo. Todos entendemos muy bien lo que Mana quiere lograr con esta banda. ¡Todos podemos aportar nuestras ideas a la música! Presentamos nuestras ideas y cuando son del agrado de todos, las desarrollamos.
Orkus: ¿Qué significa para ti, Mana, tener a un equipo tan fuerte de tu lado?
Mana: ¡Eso es lo mejor para mi!
Orkus: Mana se ha ganado mucho respeto por lo que ha creado. ¿Hay algo de él que les gustaría aprender?
K: “Aprender” es tal vez la palabra incorrecta. Sin duda los arreglos de las canciones son muy interesantes, aún así “aprender” no es la palabra correcta. Me gustaría trabajar con él eso. Además su carisma es muy admirable. Porque estoy muy conectado con él, seguramente puedo transferirme un toque de su carisma y probablemente aprender en ese caso, como se llega a esa perfección
Seth: Mana es perfeccionista. El no se imagina lo que sea, si no, el realiza sus sueños. Eso es algo que me gustaría aprender de Mana. Para resucitar mis sueños.
Hayato: Mana tiene sus objetivos bien firmes y siempre llega a ellos. Me gustaría aprender a realizar mis metas y no solo llegar a ellas, si no también integrar distintos elementos nuevos y desarrollarlos y por último crear lo deseado al principio. Esta lección la aprendía de Mana.
Sugiya: Yo no solo respeto enormemente a Mana por su estilo y dedicación, si no también por que el siempre te enseña todo el elemento. [5] Esto es uno de sus lados, que es muy valioso y ¡exactamente esto es algo que quiero poner en practica!
Orkus: ¿Cómo descubriste a los integrantes de la banda?
Mana: A Seth y K ya los conocía antes, de sus ingresos a Moi Dix Mois, desde otras bandas. Hayato lo conocimos gracias a Seth y a Sugiya me lo recomendó un conocido mío.
Orkus: ¿Cuándo conocieron ustedes a Mana por primera vez?
K: Cuando yo todavía tocaba en mi otra banda, me llamó la atención verlo en una revista.
Seth: Para mi fue exactamente lo mismo.
Hayato: Estoy de acuerdo con eso.
Sugiya: Los escuché en un club de la universidad. En nuestras salas, alguien me tocó algo de Malice Mizer, ¡lo que me gustó mucho! De ahí en adelante me preguntaba, a quién debería agradecer por esa música, y me fue enseñada una revista dónde vi por primera vez a Mana.
Orkus: ¡Lamentablemente, el tiempo se va muy rápido! No obstante, ¡les pedimos unas últimas palabras para nuestros lectores!
Mana: Espero que la gente nos conozca [6] mejor a través del WGT y que ¡en el futuro nos den su apoyo!
K: Para nosotros es una gran oportunidad el estar aquí y conocer diferente gente. Deseo que en este festival la comunidad de fans sea grande y muchas personas que nos ayuden en nuestro viaje. Para que al último conquistemos el mundo entero y tenerlos bajo nuestro hechizo.
Hayato: Nos alegraría mucho, si los que lean esta entrevista nos dieran su apoyo en el futuro. Sería agradable que lo hicieran en uno de nuestros conciertos.
Seth: Si los lectores, todavía no han escuchado nuestra música, los invitamos a hacerlo. Si todavía no han visto algunos de nuestros conciertos, traten de ir a uno o búsquenlos en nuestros dvd’s. Sería grandioso tener nuevos fans, y poder extender la visión de la banda.
Sugiya: Estoy muy entusiasmado por todo lo que me haceis sentir y me gustaría transmitir o devolver esto a vosostros.
[1] Wave Gotik Treffen, es un festival de la corriente gótica que se celebra todos los años en Leipzig, Alemania.
[2] se refiere al agra-halle. [3]
[3] es un lugar dentro del WGT donde venden (obvio) cosas góticas,
aqui un video
[4] literalmente: memorable (cargado de historia)
[5] literalmente dice “enseñar/mostrar toda/la completa oración”
[6] literalmente: conocer por primera vez
traducida por mí (Maaya),espero les guste =D
y..¡comenten si les gusta! y también si ven algún error en la traducción xD
Una plática con Mana y sus músicos
Moi Dix Mois había anunciado que estarían presentes para el WGT [1] del 2006. Tomamos rápido la oportunidad de encontrarnos con la banda completa liderada por el compositor y leyenda del estilo Mana.
Orkus: Ustedes van a tocar hoy como el acto especial a las 00:45 en el WGT. ¿Qué impresión tuvieron de este evento?
Mana: Esta es nuestra primera visita a este festival. No es normal para nosotros tocar en un festival tan grande como este. Por eso es tan emocionante para nosotros.
K: Naturalmente esto es también para mí algo extraordinario, formar parte de este gran festival. Me ha sorprendido bastante que los seguidores de esta corriente música en el WGT dan den verdad todo por su estilo de vida. ¡Eso es algo que encuentro verdaderamente fantástico!
Seth: Para nosotros es importante esta primera aparición a un festival como este. Para mi WGT significa diversión y al mismo tiempo emoción. Además, aquí tenemos de nuevo la oportunidad para tocar para nuestros fans y me alegro por eso.
Sugiya: Ayer tuve algo de tiempo para ir al Halle [2]. Cuando llegué, miré a mi alrededor, me llamó la atención que, aquí el público gótico es muy diferente. Además, aquí no hay límites de edad como con nosotros en Japón. Aquí uno observa hasta que punto nuestra cultura se diferencia de las demás.
Orkus: Mana, ayer nos sorprendimos mucho de encontrarte en el Agra-Halle [3]! Incluso estuviste viendo algunos puestos!
Mana: En Japón no hay una industria gótica de este tamaño. ¡Estaba impresionado por lo grande de este festival!
Orkus: ¿Ya te han solicitado fotos algunas personas?
Mana: Si, pero generalmente declinamos esta cuestión, y ayer también lo manejé de esa forma. Sin embargo, para que la decepción no fuera mayor, repartí un par de autógrafos y ocasionalmente saludé de mano a una o dos personas.
Orkus: ¿Cómo te habías imaginado el WGT, antes de saber que es lo que te esperaba aquí?
Mana: Ya había escuchando antes el rumor, de que en esta fiesta toda la ciudad se envuelve en el negro. Tenía también ya algunas ideas sobre esto. Cuando llegué aquí la impresión me avasalló. ¡En verdad Leipzig es completamente negro! ¡Son masas de personas caminando por la calle!
Orkus: ¡Lamentamos mucho que para esta visita a Alemania este lloviendo de nuevo!
Moi Dix Mois: El primer día el clima estaba bien. Luego cambió muy rápido, no habíamos contado con eso. Trajimos la ropa inadecuada para este clima frío y húmedo. Por eso en los días anteriores tuvimos mucho frío.
Orkus: ¡Ustedes si que tienen mala suerte! Normalmente en esta época del año 20 ºC ¿Pudieron ver algo de Leipzig a pesar del mal clima?
Mana: ¡Sí!
Orkus: ¿Y que han hecho aquí, mejor dicho que impresión tuvieron de la ciudad?
Mana: Leipzig tiene una gran tradición de Bach ¿El murió aquí, no? Como ya saben, yo aprecio mucho a este artista, visité una de sus casas más memorables.[4] Naturalmente, fue la iglesia de Santo Tomás, claro, cuando el era el director de coro. En general me fascina la arquitectura alemana, ¡por eso procuré aprovechar muy bien el tiempo para poder ver varias cosas! La mayor parte del tiempo me la pasé afuera, para que cuando llegara a descansar lo disfrutara totalmente.
K: Yo estuve en la estación principal de trenes y ahí pude ver un poco los alrededores. Si comparara Leipzig con Berlín, lo que visitamos en Marzo, pienso que Leipzig es mucho mas tranquilo. Aunque tal vez me haya parecido así, a causa del festival. Me gusta mucho este estilo y música y por eso fue muy agradable estar con estas personas.
Seth: No puedo decir mucho de la ciudad. Estuve la mayoría del tiempo en la, solo caminé un poco con nuestros fotógrafos en los alrededores del hotel. No puedo guiarme solo de las apariencias.
Sugiya: Yo tampoco estuve mucho tiempo afuera. No obstante, vi algo desde la ventana del auto. Es impresionante cada estructura y también la historia tan larga de Leipzig. Algo que nunca olvidaré, es la enorme cantidad de gente vestida de negro que iba al festival y todos los que habían estado esperando a los autobuses y trenes.
Hayato: ¡Sí, una ciudad increíblemente bella!
Orkus: Tenemos una pregunta para Seth. ¡Tu primera presentación fue un concierto de un fan club y después fue en París y Berlín! Perdón que, te recordemos esto pero, ¿Qué tan nervioso estabas con estas conciertos?
Seth: Claro que estaba muy nervioso, pero el nerviosismo también tiene su lado nuevo.
Orkus: ¿Qué significa para ustedes pertenecer a Moi Dix Mois?
Seth: Como vocalista tengo la misión de transmitirle al oyente las letras de las canciones, estoy conciente que esa responsabilidad recae en mí. Sin embargo, es importante para mí difundir la música que Mana compone, en los corazones de nuestros fans.
K: Yo presento el lado oscuro de Moi Dix Mois ¡eso es fácil de deducir! Sin embargo, me gustaría reflejar eso con mi posición y dar para ello lo mejor de mí. Es importante para mí, mostrarles la otra cara de la moneda a nuestros fans, y espero poder presentar esto de una manera en que sea aceptado.
Sugiya: Para mí, Moi Dix Mois es el punto medio de mi vida. Mi meta es representar las ideas de Mana no solo al 100%, si no al 120% y también viajar. Por eso, voy a dar todo.
Hayato: Con esta banda me gustaría vencer obstáculos. Yo ya había estado en otra banda, pero con Moi Dix Mois existe una oportunidad de romper barreras y dar un paso hacia delante. Por eso es que la banda es muy importante para mí. Entrego todo mi ser a la batería, primero toco de una manera agresiva, pero busco poder integrar lo romántico y elegante de Moi Dix Mois en mi instrumento. La gente debería oír que no solo es una manera desenfrenada de tocar, si no mucho más. Quiero apoyar y estar con los demás integrantes de Moi Dix Mois.
Orkus: ¿Eres de verdad un líder severo?
Mana: ¡Qué pregunta tan difícil! Creo que deberías preguntarle a alguien más.
Orkus: Entonces dejemos la pregunta. ¿Es Mana un jefe severo?
K: Muchos piensan que Mana es muy severo. De hecho, el sí es así, pero no todo el tiempo. Todos entendemos muy bien lo que Mana quiere lograr con esta banda. ¡Todos podemos aportar nuestras ideas a la música! Presentamos nuestras ideas y cuando son del agrado de todos, las desarrollamos.
Orkus: ¿Qué significa para ti, Mana, tener a un equipo tan fuerte de tu lado?
Mana: ¡Eso es lo mejor para mi!
Orkus: Mana se ha ganado mucho respeto por lo que ha creado. ¿Hay algo de él que les gustaría aprender?
K: “Aprender” es tal vez la palabra incorrecta. Sin duda los arreglos de las canciones son muy interesantes, aún así “aprender” no es la palabra correcta. Me gustaría trabajar con él eso. Además su carisma es muy admirable. Porque estoy muy conectado con él, seguramente puedo transferirme un toque de su carisma y probablemente aprender en ese caso, como se llega a esa perfección
Seth: Mana es perfeccionista. El no se imagina lo que sea, si no, el realiza sus sueños. Eso es algo que me gustaría aprender de Mana. Para resucitar mis sueños.
Hayato: Mana tiene sus objetivos bien firmes y siempre llega a ellos. Me gustaría aprender a realizar mis metas y no solo llegar a ellas, si no también integrar distintos elementos nuevos y desarrollarlos y por último crear lo deseado al principio. Esta lección la aprendía de Mana.
Sugiya: Yo no solo respeto enormemente a Mana por su estilo y dedicación, si no también por que el siempre te enseña todo el elemento. [5] Esto es uno de sus lados, que es muy valioso y ¡exactamente esto es algo que quiero poner en practica!
Orkus: ¿Cómo descubriste a los integrantes de la banda?
Mana: A Seth y K ya los conocía antes, de sus ingresos a Moi Dix Mois, desde otras bandas. Hayato lo conocimos gracias a Seth y a Sugiya me lo recomendó un conocido mío.
Orkus: ¿Cuándo conocieron ustedes a Mana por primera vez?
K: Cuando yo todavía tocaba en mi otra banda, me llamó la atención verlo en una revista.
Seth: Para mi fue exactamente lo mismo.
Hayato: Estoy de acuerdo con eso.
Sugiya: Los escuché en un club de la universidad. En nuestras salas, alguien me tocó algo de Malice Mizer, ¡lo que me gustó mucho! De ahí en adelante me preguntaba, a quién debería agradecer por esa música, y me fue enseñada una revista dónde vi por primera vez a Mana.
Orkus: ¡Lamentablemente, el tiempo se va muy rápido! No obstante, ¡les pedimos unas últimas palabras para nuestros lectores!
Mana: Espero que la gente nos conozca [6] mejor a través del WGT y que ¡en el futuro nos den su apoyo!
K: Para nosotros es una gran oportunidad el estar aquí y conocer diferente gente. Deseo que en este festival la comunidad de fans sea grande y muchas personas que nos ayuden en nuestro viaje. Para que al último conquistemos el mundo entero y tenerlos bajo nuestro hechizo.
Hayato: Nos alegraría mucho, si los que lean esta entrevista nos dieran su apoyo en el futuro. Sería agradable que lo hicieran en uno de nuestros conciertos.
Seth: Si los lectores, todavía no han escuchado nuestra música, los invitamos a hacerlo. Si todavía no han visto algunos de nuestros conciertos, traten de ir a uno o búsquenlos en nuestros dvd’s. Sería grandioso tener nuevos fans, y poder extender la visión de la banda.
Sugiya: Estoy muy entusiasmado por todo lo que me haceis sentir y me gustaría transmitir o devolver esto a vosostros.
[1] Wave Gotik Treffen, es un festival de la corriente gótica que se celebra todos los años en Leipzig, Alemania.
[2] se refiere al agra-halle. [3]
[3] es un lugar dentro del WGT donde venden (obvio) cosas góticas,
aqui un video
[4] literalmente: memorable (cargado de historia)
[5] literalmente dice “enseñar/mostrar toda/la completa oración”
[6] literalmente: conocer por primera vez
lunes, 9 de noviembre de 2009
2009 - 11 - 08
2009年11月8日 Mad Tea!!
昨日のライヴ、なかなかの盛り上がりで、
いい感じだった。
dix Love!!
あと、ラストのセッションに出たんだけど、
ああいったセッションは、今まで出た事がないので、
とても新鮮だったし、楽しかった。
セッションの時に、上からハートが降ってきた中に、
Moi dix Moisのサインが何十枚かあったんだけど、
その中に絵が書いてある「当たり」を2枚仕込んだ。
ディストならば、「Mana様得意のこれね!」と
思うだろうけど、他のファンの手に渡ったなら
「なんだこれ~」と思うかもね。(笑)
さて次は、年末イベント12月30日の[Dis inferno]。
今年のMoi dix Moisの活動はイベントライヴが多かったので、
この日は、久々に「Moi dix Moisのワンマン」をメインに!!!。
そして折角の年末イベントなので、
装いもこの日ならではのものにしようと思う。
腐腐腐……
楽しみにしておくんだな!
Mana
______________________________________________
2009 - 11 - 8 Mad Tea
El vivo de ayer, tuvo un considerable clímax,
tuvo muy buena vibra.
dix Love!!
Además, en la sesion del final de alguna manera todos salimos al escenario,
hasta ahora, nunca había tenido una experiencia como este tipo de sesión,
fue algo muy refrescante, lo disfrute.
Al momento de la sesión, mientras mi corazón caía desde arriba (?)*
como siempre, varios dieces se encontraron haciento la señal de Moi dix Mois,
Aquella escena se escribe como "éxito" en 2 hojas de entrenamiento. (?)**
En el caso de los disutos "Oigan! son el orgullo de Mana-sama" y
puede ser probable, tomando las manos de los fans
(y es muy seguro...) que ustedes lo pensaran, no lo creen? (risa)
Bueno, lo que sigue, "Dis Inferno" el 30 de Diciembre, el evento de fin de año.
porque fue mucha la actividad de eventos en vivo para Moi dix Mois en este año,
este día, desde hace tiempo lo principal es el "one-man de Moi dix Mois" !!!.
además, porque es el largamente esperado evento de fin de año,
intento diseñar un outfit solo para ese día.
fu fu fu... ...
Estare esperando con ansias desde mi interior!
Mana
-------------------------------------------
*session no toki ni, uekara heart ga kudatekita naka ni... No estoy muy segura de como traducir la oración, kudatekita viene del verbo 下る (kudaru) que significa descender, bajar, caer, ir abajo, dar marcha atrás, retirarse, etc. Supongo que Mana lo utiliza como para decir que se dejó llevar completamente por su corazón en ese momento o bien que dejó caer su corazón en ese momento.
**sono naka ni e ga shoite aru "atari" o 2 maishikominda... no estoy segura de como traducir maishikominda 0_0... mai es un sufijo para contar hojas de papel o tambien puede significar algo así como "poster" o "flier", shikominda es algo así como preparación/entrenamiento.
昨日のライヴ、なかなかの盛り上がりで、
いい感じだった。
dix Love!!
あと、ラストのセッションに出たんだけど、
ああいったセッションは、今まで出た事がないので、
とても新鮮だったし、楽しかった。
セッションの時に、上からハートが降ってきた中に、
Moi dix Moisのサインが何十枚かあったんだけど、
その中に絵が書いてある「当たり」を2枚仕込んだ。
ディストならば、「Mana様得意のこれね!」と
思うだろうけど、他のファンの手に渡ったなら
「なんだこれ~」と思うかもね。(笑)
さて次は、年末イベント12月30日の[Dis inferno]。
今年のMoi dix Moisの活動はイベントライヴが多かったので、
この日は、久々に「Moi dix Moisのワンマン」をメインに!!!。
そして折角の年末イベントなので、
装いもこの日ならではのものにしようと思う。
腐腐腐……
楽しみにしておくんだな!
Mana
______________________________________________
2009 - 11 - 8 Mad Tea
El vivo de ayer, tuvo un considerable clímax,
tuvo muy buena vibra.
dix Love!!
Además, en la sesion del final de alguna manera todos salimos al escenario,
hasta ahora, nunca había tenido una experiencia como este tipo de sesión,
fue algo muy refrescante, lo disfrute.
Al momento de la sesión, mientras mi corazón caía desde arriba (?)*
como siempre, varios dieces se encontraron haciento la señal de Moi dix Mois,
Aquella escena se escribe como "éxito" en 2 hojas de entrenamiento. (?)**
En el caso de los disutos "Oigan! son el orgullo de Mana-sama" y
puede ser probable, tomando las manos de los fans
(y es muy seguro...) que ustedes lo pensaran, no lo creen? (risa)
Bueno, lo que sigue, "Dis Inferno" el 30 de Diciembre, el evento de fin de año.
porque fue mucha la actividad de eventos en vivo para Moi dix Mois en este año,
este día, desde hace tiempo lo principal es el "one-man de Moi dix Mois" !!!.
además, porque es el largamente esperado evento de fin de año,
intento diseñar un outfit solo para ese día.
fu fu fu... ...
Estare esperando con ansias desde mi interior!
Mana
-------------------------------------------
*session no toki ni, uekara heart ga kudatekita naka ni... No estoy muy segura de como traducir la oración, kudatekita viene del verbo 下る (kudaru) que significa descender, bajar, caer, ir abajo, dar marcha atrás, retirarse, etc. Supongo que Mana lo utiliza como para decir que se dejó llevar completamente por su corazón en ese momento o bien que dejó caer su corazón en ese momento.
**sono naka ni e ga shoite aru "atari" o 2 maishikominda... no estoy segura de como traducir maishikominda 0_0... mai es un sufijo para contar hojas de papel o tambien puede significar algo así como "poster" o "flier", shikominda es algo así como preparación/entrenamiento.
Mana-sama en México
独白 - Aesthetics traducidas (blog oficial de Mana)
miércoles, 4 de noviembre de 2009
2009 - 11 - 04
que cree?!
si! nueva entrada. buen timing de primera mano como siempre! yay!!
hahaha
no se, estoy de buenas y traduje esta entrada super rápido xD
es acerca del Mad Tea Party event, y creo que traduje rapido porque... dios Mana a veces es taaaan predecible! xD
disfruten!
2009年11月4日 間もなくMTP
イベントが近づいてきた。
皆は、準備はバッチリかな?
我々は準備万端だ!
イベントは、ある意味、戦いみたいなものでもある。
ここは、ディスト同士心を一つにし、気を高め、
Moi dix Moisのパワーを倍増させるのだ。
この日は、我々を奮い立たせるくらいの、
パワーをステージに送ってくれ!
そして、イベントを最高のものにしようではないか。
兎に角、イベントでは弾けたもの勝ちだ!
それでは、来たる7日を楽しもう!
Mana
_____________________________________________
2009 – 11 – 4 Pronto MTP
Se acerca el evento.
Están todos propiamente preparados?
Nosostros ya tenemos todos los preparativos listos!
El evento es muy significativo, como en una batalla.
Cada uno de mis disutos compañeros de corazón seamos uno, elevemos nuestros espíritus,
Redoblemos el poder de Moi dix Mois.
Este día, elevaremos nuestro lóbrego ánimo,
Envíen su poder al escenario!
Y, hagamos de este el mejor evento.
Como sea, reventemos la victoria!....(WTF?!0_0)
Entonces, esperaré con ansias la llegada del día 7!
Mana
si! nueva entrada. buen timing de primera mano como siempre! yay!!
hahaha
no se, estoy de buenas y traduje esta entrada super rápido xD
es acerca del Mad Tea Party event, y creo que traduje rapido porque... dios Mana a veces es taaaan predecible! xD
disfruten!
2009年11月4日 間もなくMTP
イベントが近づいてきた。
皆は、準備はバッチリかな?
我々は準備万端だ!
イベントは、ある意味、戦いみたいなものでもある。
ここは、ディスト同士心を一つにし、気を高め、
Moi dix Moisのパワーを倍増させるのだ。
この日は、我々を奮い立たせるくらいの、
パワーをステージに送ってくれ!
そして、イベントを最高のものにしようではないか。
兎に角、イベントでは弾けたもの勝ちだ!
それでは、来たる7日を楽しもう!
Mana
_____________________________________________
2009 – 11 – 4 Pronto MTP
Se acerca el evento.
Están todos propiamente preparados?
Nosostros ya tenemos todos los preparativos listos!
El evento es muy significativo, como en una batalla.
Cada uno de mis disutos compañeros de corazón seamos uno, elevemos nuestros espíritus,
Redoblemos el poder de Moi dix Mois.
Este día, elevaremos nuestro lóbrego ánimo,
Envíen su poder al escenario!
Y, hagamos de este el mejor evento.
Como sea, reventemos la victoria!....(WTF?!0_0)
Entonces, esperaré con ansias la llegada del día 7!
Mana
Mana-sama en México
独白 - Aesthetics traducidas (blog oficial de Mana)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)